Tuesday 5 June 2018

George Orwell on "modern English of the worst sort"


 George Orwell (Why I Write, pp110-113):

“I am going to translate a passage of good English into modern English of the worst sort. Here is a well-known verse from Ecclesiastes:

I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but time and chance happeneth to them all.

Here it is in modern English:

Objective consideration of contemporary phenomena compels the conclusion that success or failure in competitive activities exhibits no tendency to be commensurate with innate capacity, but that a considerable element of the unpredictable must invariably be taken into account.

The first sentence contains 49 words but only 60 syllables and all its words are those of everyday life. The second contains 38 words of 90 syllables: 18 of its words are from Latin roots, and one from Greek. The first sentence contains six vivid images and only one phrase (‘time and chance’) that could be called vague. The second contains not a single fresh, arresting phrase, and in spite of its 90 syllables it only gives a shortened version of the meaning contained in the first.

Yet without a doubt it is the second kind of sentence that is gaining ground in modern English. I do not want to exaggerate. This kind of writing is not yet universal, and outcrops of simplicity will occur here and there in the worst-written page. Still if you or I were told to write a few lines on the uncertainty of human fortunes, we should probably come much nearer to my imaginary sentence than to the one from Ecclesiastes.

As I have tried to show, modern writing at its worst does not consist in picking out words for the sake of the meaning and inventing images in order to make the meaning clearer. It consists in gumming together long strips of words which have already been set in order by somebody else, and making the results presentable by sheer humbug. The attraction of this way of writing is that it is easy. It is easier - even quicker, once you have the habit - to say in my opinion it is not an unjustifiable assumption that than to say I think.


If one attraction is that it’s easier, another must be that it sounds clever, or learned.

And Orwell’s prescription:

“A scrupulous writer, in every sentence that he writes, will ask himself at least four questions: what am I trying to say? What words will express it? What image or idiom will make it clearer? Is the image fresh enough to have an effect? and he will probably ask himself two more: Could I put it more shortly? Have I said anything that is avoidably ugly?”